Tuesday, November 4, 2025

Historic and present problems of 2 foreigners:

1) The other week at work at the one (Thai) restaurant where I work now, I mentioned ping-pong, and my one (chubby) (Thai) coworker told me this long story about the first time that she was in the U.S., when someone mentioned "paintball" to her, she was like, "Ping-pong?", and they were like, "No, paintball," and she was like, "Ping-pong?", and they kept going back and forth like that, because she really couldn't understand what they were saying.

But, when she mentioned that confusion, you could totally see how it could happen, linguistically -- the /t/ in "paintball" surfaces as a glottal stop and so might be invisible to her, and its /l/ is darked and backed like a /w/ and so is in the same articulatory place as the "ng" of "ping-pong."

So, they really could easily sound alike to someone, and I get it.

2) My one (gay) (Brazilian) (STEM post-doc) friend was saying that he'd like to stay at the local college in town for another year, but it all depends on how much his coordinating advisor likes the results of his research.

"Maybe you should suck his cock," I was like.

"Yes," he was like, thoughtfully, in that cat-like voice that (Brazilians) have. "I would do this."

No comments: